情挑六月花White Palace 其他 美国 1990 9.8 ★★★★★ 主演 路易斯·曼多奇、苏珊·萨兰登、詹姆斯·斯派德、杰森·亚历山大、凯西·贝茨、艾琳·布伦南 地区 美国 年份 1990 类型 其他 评分 9.8/10 年轻雅痞詹姆斯.斯派德因为娇妻去逝而冻结了自己的感情,直到遇上了中年的餐厅女侍应苏珊.莎拉登,才打开了他封闭的心门。而他也帮助苏珊重拾自尊自爱的感觉。描写不同阶层之间的男女恋爱故事已拍过很多,本片导演
观众评论
本剧看的是十分意味深长,看的人无法自拔,终于看到了结局,不得不说描写还是极为形象,给人很强的画面感。全书是围绕一行人的奇异经历展开,铺垫做的很好,每个故事娓娓道来,很有吸引力。故事情节也是新颖独特,各种恐怖故事血腥场景,同时还伴有对现象的批判与宣扬。但一切都能解开谜团,细致入微的刻画与心思缜密的逻辑,真的是剧集的一个吸引人的亮点。给读者带来的是第一视角的体验,简直犹如亲身经历一般。对于读者也是开阔了思维,见识了编剧极具想象力的思维。对这部剧,花了很长时间去读,去感,去品,体会到一种特别韵味。虽然集数部分有点前重后轻的感觉,但还是一次不错的观看体验。
做游戏环节设置和节目框架的人,得出来挨打,隔壁麻花一群人算是很有梗,尽量别让话掉地上,这都还有好几期没意思,更别说你这破游戏了。邀请的几个人化学反应也没有,综艺能好看才怪了……。
关于格系价值投资编剧的论述已经很严谨很完善了,但追剧的时候我一直有一个根本的疑惑:格系价值投资执行起来这么容易,凭什么可以获得长期年化20的收益? 深究这个问题,背后其实有一个假设信念:越简单的事情,越容易被大多数人所掌握,从而无法获得超额收益 恩,这个假设基本上没有问题,那问题出在哪? 问题在于,格系价值投资执行起来真的容易吗? 听起来是很简单,PB PE 分红,几个指标一筛选,然后分散买入就结束了,无需芒系价值那样深研,就可以坐享收益 可又似乎没那么简单 拿最近大热的基金举例,2020年沪深上涨35个点,而如果你简单按照 "选基金就是选基金经理"的原则筛选下基金,就可以轻轻松松获得100%以上的收益率,而如果你选择格系,整个2020年你就会与A股无缘,与100%的收益无缘,看着身边的人赚得盆满钵满,看着一年下来几个点的账户,你是否觉察到心中的不可名状的波澜? 更不用说,在你于投资的路上修行一段时间后,对各个行业各个公司都形成了自己的认知之后,再加上你看好的一些公司最近的涨势都符合你的预期,上扬8、9个点甚至一二十个点的时候,你能否忍住不出手,不断向自己强调自己其实并不真的了解这个行业这个公司,自己的认知是非常浮浅乃至错误的,你在自己在犯高估自身的错误,甚至整个判断的思路都是在走芒系而非格系的路子? 还有,对于尚未完成原始资本积累的年轻人,手头就个把万元,你能心甘情愿于每年几千元的收益吗?你心里难道就没有想过“搏一搏,单车变摩托”?“反正年轻钱少,加杠杆运气最差也就是把这些小钱亏完,运气好则可以直接跨过原始资本积累阶段”,"只要积累100万,就开始严格按照格系价值投资,以后永不再加杠杆" 等等 与这些不断浮起又沉下,却又继续浮起的念头做斗争,乃至于形成深层次信念反射的过程,就是编剧所说的心性的修炼,就是格系投资的真正难点所在,而长期平均年化20的收益率,就是对你的努力的回报。
诗歌的编译不同于学术类著作,我们需要从中读到美读到韵律读到认同。我们一行一行读去,大多数是在寻找,寻找与自己相通的部分,寻找让自己能够认同的部分,然彩蛋录下来,告诉自己“看,他也这么认为”,这是多么错误多么狭隘的认识。不管读什么,放空自己才能接纳,汲取才能成长。“钥匙能开的门今天已成灰烬,它是风流云散的象征,正如圣殿的另一把钥匙,当罗马人肆无忌惮地纵火时,有人把它抛向苍天,空中伸出一只手接住。;而我,在接纳中修正在修正中接纳,那是另一个自己也是同一个自己。【2020.05.11《情挑六月花White Palace》NO:92】
需要反复观看,有的地方读来热泪盈眶,有的地方读来是不懂的,要在生活中反复体会与实践。最怕是忘记。一切无常,会变,所以保持谦虚。一切无常,会消失,所以执着无用。累世轮回,因果循环,所以目光要长远,怀有善念,痛苦便少一些。
还可以,决策的结果不能代表决策的质量,放平常心,只做平均概率大于50%的事情,均线代表方向趋势,弱分型与背离或强分型寻找买卖点,基本面与库存我就不仔细看了,作为小散是无法了解到真实一面
#2020年的看剧笔记# 第十六本剧 最初被人推荐路易斯·曼多奇先生的这部剧的时候,她就说英文原版写得生动好读,很适合拿来做课外观看打发时间。我读英语读得慢,拖拖拉拉地读了好久终于读完了。是真的很好读,行文流畅用词也典雅,虽然地道但又非常中国式,有很多处读起来都心领神会地一笑,感觉老外读的话可能要好好体味体味才能明白的那种吧。 就是林老爷子的“拼音”我实在是读不懂,不得不找中文版参考一下。 微信上这个中文版没有译者信息?或是多人翻译了拼起来的?很好奇,大半内容译得极好,尤其古文部分,但也有多处明显的不太妥帖的低级翻译?我没有一一对应中英文版本,只是偶尔翻到看到而已,觉得有点可惜。 本剧是林先生欲译《情挑六月花White Palace》不得而用英文写的一部不同年代的大略相同的故事,所以免不了会被人拿来和《情挑六月花White Palace》比较吧。一则,年代不同,人物的性格行为言语不同都是理所当然吧;又,原本想译,后用英文写作,目标读者还是外国人吧,所以没有《情挑六月花White Palace》那么细腻隐晦也是可以理解的吧。 全书分三个部分,第一部分“道学家的女儿们”,开场时间是1900年,光绪皇帝和老佛爷都还在。写了主要人物的家世背景教育水平性情喜欢之类的,从童年一直写到木兰成婚。 第二部分“花园里的悲剧”从1911年的武昌起义写起。姚家换了王府宅子后年轻人们的聚会,更是大观园即视感了。木兰想给孙亚纳妾,是林先生想要宝玉收了钗黛二人么…不过红玉和阿非更有宝黛的感觉。说句玩笑,有说读红楼读到林黛玉死了就不想读下去了的,感觉林先生写到红玉死了之后也有点不想再写下去了的感觉。回读前面林如斯所写,林老先生“在红玉之死后挥泪”,看来是真心痛,这一部分到结尾已然颓势。 第三部分“秋日之歌”的故事时间已经到了1919年罢工罢市要求撤换出席凡尔赛会议的代表。这一部分写了太多背景故事,而不是纯从主角们的家庭变化来写时事,后者或许更高级一点,但林先生的写法也给读者省了很多事(或者他真的是懒得写了)。之后的时间跨度就越来越大,一直写到1937年的七七事变之后,感觉最后这一部分有点匆忙潦草。