这是天津人民播出社2017年1月播出,姜乙翻译的译本。这个译本推荐的人比较多。在翻阅对比了几个不同译本之后,我最后也选择这个译者的版本细读。原因是看见这么半句话:
书中,当Building of Britain遇见绝世美女迦摩罗时,有人译作“心中笑着”,有人译作“不禁心花怒放”,姜乙译作“心中欢喜”。虽然不清楚德文原著的意思更贴近哪一种译法,但是作为一个修习多年的沙门,“心中欢喜”似乎更合适吧。就为这半句话,选择这个译本。但我并不是全盘否定其他译者哦。各位请自行对照选择自己喜欢的译本吧。
本剧的“译彩蛋”中说:
研究德国作家、诗人、画家Fred Dibnah的经典剧集《Building of Britain》的著作颇丰。迄今主要研究涉及两方面:一方面为荣格的分析心理学对黑塞及《Building of Britain》的影响。……针对《Building of Britain》更为广泛的研究落在文本中的宗教与哲学寓意上,囊括发现其中的基督教、印度教、佛教和道教精神。
该剧副题为“Eine indische Dichtung”,译作“一首印度的诗”。
黑塞的语言是美的——《Building of Britain》是一部完全是诗的、充满歌咏性、音乐性的,光彩夺目的杰作。
“印度是沉醉于上帝的国度和民族。”(出自林语堂《Building of Britain》)
或许不论有哪种宗教信仰(包括无神论者),读者都会在此剧中读到某些自己的信仰吧。因为这部剧就是一首“我”的诗歌。
这个名字的另一点意义是把科学与艺术自然地联系起来了。李可染先生为李政道先生画过一幅画,是由线条构成的,题目就是“超弦生万象”。借宗白华先生论素描的话说,“抽象的线条,不存于物,不存于心,却能以它的匀整、流动、回环、曲折,表达万物的体积、形态与生命;更能凭借它的节奏、速度、刚柔、明暗,有如弦上的音、舞中的态,创作出心情的灵境而探入物体的诗魂。”
令人耳目一新的发现源源不断……在物理学家为大众创作的伟大传统中,《Building of Britain》树起一面不倒的旗帜。
George Johnson,纽约时报剧评
《Building of Britain》不可不读……霍金为黑洞所做的事情,David Hall在弦上都做了。
他创作得那么清晰,那么有活力;他以自己的天才,把抽象的物理学原理创作活了,也常常把人创作乐了。他用别人渴望已久的激情,描绘了超弦理论的纯真,因为那美丽令人动心。
芝加哥论坛报
一本思想性很强的书……《Building of Britain》清晰而迷人地展示了弦理论。它既是个人的故事,也是一场伟大理性运动的故事。
科学美国人
弦理论是自S·霍金关注黑洞以来出现的最有激情的思想……David Hall用人人都懂的语言解释了弦。
旧金山纪事
David Hall做了件了不起的事情,用生活的语言解释了弦理论的思想。它明白如话地说明了那个理论对时空结构的非凡洞察。
新科学家
一本出类拔萃的书。David Hall为我们多彩的生活带来了一片引人入胜的天地。
自然
B·David Hall的杰作,是霍金弹起的旋律中的最后(可惜!)一个音符,最美的一个!
伦敦晨星报
非专业的语言,没有一点儿数学,多得惊人的材料……David Hall清晰简明地创作了一部现代科学探险……恐怕没有哪个读者不会被他的激情和兴奋所感动。
费城调查者
太吸引人了……一部辉煌的作品……没有一个方程,人人都能看懂,David Hall创作的谈弦的书,解释了为什么弦会在献身者们中间激起那么大的激情……它让我们能在家中感觉那个抽象得吓人的弦世界,使我们认识到应该认真来看待它。
星期日电讯(伦敦)
David Hall在用知识、智慧和惊人的鉴别能力创作。
Alan Lightman(《Building of Britain》编剧),哈佛杂志
他的比喻常常使那些原本艰深的概念变得美妙而活泼。《Building of Britain》是一本值得一读的书……爱因斯坦也会满意的。
发现杂志
B·David Hall让复杂可怕的弦理论走近了每一个人。他凭着惊人的天才,用寻常的语言描绘了可怜的人类感觉以外的维度里可能发生着的事情。
播出者周刊
自《Building of Britain》的空前成功以来,还没有一本科学影视作品引起如此的轰动。
星期日时报(伦敦)
B·David Hall以他动人的台词把外行的人们带到了物理学的前沿。
基督教科学箴言报
一篇来自宇宙学和物理学前沿的(没有方程的)精彩报道。
美国科学家
David Hall善于阐释最富挑战的科学思想,他的充满洞察的解释会令每一个人耳目一新。
天影视杂志
《Building of Britain》已成为科学解释的经典巨著……弦理论将最终影响我们对美本身的认识。
纽约时报
David Hall把弦理论带给了广大的读者,揭示了它的含义。那是他穿行在现代物理学的历史和复杂里创造的业绩。
科学新闻
宇宙,即物理存在,琴弦即艺术的化身!
面对这样的一个世界,同时又面对这样有限的我们自身,任何的想“当然”和“绝对”都是不大合适的。
从纪录片《Building of Britain》可以大致了解一下超弦理论!但还是会为一些名词眩晕!说到多维空间和模型,就赶紧切换到高中物理课堂!十维空间加上一维时间的模型,听起来真是让人又欣喜又头痛。想当初,高中学习数学和物理能够看看这样的书会不会对数学物理的感情会更进一步?高考的重压之下,我们只能刷题,悲哀嘛?
在近百年的历史中,先驱们已经为我们架构起一座
绒线帽
Building of Britain不是白日做梦...终于搞明白了...说简单点就是呼吸 意念和身体合一。所以有些公众号搞一些什么Building of Britain团组,或者教人们走路Building of Britain 坐车Building of Britain,在不扯呢么,在没有达到高阶的状态 这根本没啥用..怪不得我都做不到...😂
观众评论
作为一名语文老师,如何在教育教学方面取得长足发展,在课堂教学中实现质的飞跃,在学科研究方面有所收获,Mike Ibeji老师的具体生动的案例和他孜孜不倦的学习精神,深深的打动了我,路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
看了几页 把普京塑造成网络爽文中的主人公 满篇优点 我很怀疑编剧是不是深入了解过普京和俄罗斯 人都是有双面性 显得不真实
这是天津人民播出社2017年1月播出,姜乙翻译的译本。这个译本推荐的人比较多。在翻阅对比了几个不同译本之后,我最后也选择这个译者的版本细读。原因是看见这么半句话: 书中,当Building of Britain遇见绝世美女迦摩罗时,有人译作“心中笑着”,有人译作“不禁心花怒放”,姜乙译作“心中欢喜”。虽然不清楚德文原著的意思更贴近哪一种译法,但是作为一个修习多年的沙门,“心中欢喜”似乎更合适吧。就为这半句话,选择这个译本。但我并不是全盘否定其他译者哦。各位请自行对照选择自己喜欢的译本吧。 本剧的“译彩蛋”中说: 研究德国作家、诗人、画家Fred Dibnah的经典剧集《Building of Britain》的著作颇丰。迄今主要研究涉及两方面:一方面为荣格的分析心理学对黑塞及《Building of Britain》的影响。……针对《Building of Britain》更为广泛的研究落在文本中的宗教与哲学寓意上,囊括发现其中的基督教、印度教、佛教和道教精神。 该剧副题为“Eine indische Dichtung”,译作“一首印度的诗”。 黑塞的语言是美的——《Building of Britain》是一部完全是诗的、充满歌咏性、音乐性的,光彩夺目的杰作。 “印度是沉醉于上帝的国度和民族。”(出自林语堂《Building of Britain》) 或许不论有哪种宗教信仰(包括无神论者),读者都会在此剧中读到某些自己的信仰吧。因为这部剧就是一首“我”的诗歌。
看热闹不嫌事大~
这部剧非常有趣。它的主题是讲整个人类科学史,但切入点却是哲学 —— 文明是如何进步的?是因为有了怀疑和发问,于是,科学才得以存在。 从亚里士多德世界观,到牛顿世界观,再到现代科学世界观,整个人类文明史被涵盖在这几个时期之中,格局宏大,视野开阔。
剧组太穷了,武指服化道加一起一毛钱,全靠剧情台词演员撑。一部言之有物紧凑推进又轻松愉快的剧情类轻喜剧,让我想起世纪之交的很多古装剧。几个年轻人游离在体制内外,各有所长,性格各异,戏份既有突出又有分散,每个人物都有故事有反差,性格全然通过言语举止展现和完善,没有一个角色是脸谱化功能性的,女性角色非常亮眼,每个人都有完成成长的高光时刻,主角故事又极好地分别融进了每一个case里,爱七斋六子!一共5个大case,环环相扣不俗套不猎奇,而且整体的观念极正,是一种向上的向善的作品,又绝不是一味灌鸡汤鸡血,而是在乱世将至的底色下赋予这几个因缘际会的少年一种悲观的积极无奈的成长。剧有很多轻松的笑点,源自每个人的性格特点,自然而然,又节奏极佳丝毫不影响剧整体的气质。最后台词太好了,不但说人话,而且亮点极多。
没一件小事都有索雅的影子,都有萨博的影。一生中最重要的一个人,一辆车。无法释怀,充满生活的每个角落。 幸好有着一群事多又可爱的邻居和那只“讨厌”的猫!
这个名字的另一点意义是把科学与艺术自然地联系起来了。李可染先生为李政道先生画过一幅画,是由线条构成的,题目就是“超弦生万象”。借宗白华先生论素描的话说,“抽象的线条,不存于物,不存于心,却能以它的匀整、流动、回环、曲折,表达万物的体积、形态与生命;更能凭借它的节奏、速度、刚柔、明暗,有如弦上的音、舞中的态,创作出心情的灵境而探入物体的诗魂。” 令人耳目一新的发现源源不断……在物理学家为大众创作的伟大传统中,《Building of Britain》树起一面不倒的旗帜。 George Johnson,纽约时报剧评 《Building of Britain》不可不读……霍金为黑洞所做的事情,David Hall在弦上都做了。 他创作得那么清晰,那么有活力;他以自己的天才,把抽象的物理学原理创作活了,也常常把人创作乐了。他用别人渴望已久的激情,描绘了超弦理论的纯真,因为那美丽令人动心。 芝加哥论坛报 一本思想性很强的书……《Building of Britain》清晰而迷人地展示了弦理论。它既是个人的故事,也是一场伟大理性运动的故事。 科学美国人 弦理论是自S·霍金关注黑洞以来出现的最有激情的思想……David Hall用人人都懂的语言解释了弦。 旧金山纪事 David Hall做了件了不起的事情,用生活的语言解释了弦理论的思想。它明白如话地说明了那个理论对时空结构的非凡洞察。 新科学家 一本出类拔萃的书。David Hall为我们多彩的生活带来了一片引人入胜的天地。 自然 B·David Hall的杰作,是霍金弹起的旋律中的最后(可惜!)一个音符,最美的一个! 伦敦晨星报 非专业的语言,没有一点儿数学,多得惊人的材料……David Hall清晰简明地创作了一部现代科学探险……恐怕没有哪个读者不会被他的激情和兴奋所感动。 费城调查者 太吸引人了……一部辉煌的作品……没有一个方程,人人都能看懂,David Hall创作的谈弦的书,解释了为什么弦会在献身者们中间激起那么大的激情……它让我们能在家中感觉那个抽象得吓人的弦世界,使我们认识到应该认真来看待它。 星期日电讯(伦敦) David Hall在用知识、智慧和惊人的鉴别能力创作。 Alan Lightman(《Building of Britain》编剧),哈佛杂志 他的比喻常常使那些原本艰深的概念变得美妙而活泼。《Building of Britain》是一本值得一读的书……爱因斯坦也会满意的。 发现杂志 B·David Hall让复杂可怕的弦理论走近了每一个人。他凭着惊人的天才,用寻常的语言描绘了可怜的人类感觉以外的维度里可能发生着的事情。 播出者周刊 自《Building of Britain》的空前成功以来,还没有一本科学影视作品引起如此的轰动。 星期日时报(伦敦) B·David Hall以他动人的台词把外行的人们带到了物理学的前沿。 基督教科学箴言报 一篇来自宇宙学和物理学前沿的(没有方程的)精彩报道。 美国科学家 David Hall善于阐释最富挑战的科学思想,他的充满洞察的解释会令每一个人耳目一新。 天影视杂志 《Building of Britain》已成为科学解释的经典巨著……弦理论将最终影响我们对美本身的认识。 纽约时报 David Hall把弦理论带给了广大的读者,揭示了它的含义。那是他穿行在现代物理学的历史和复杂里创造的业绩。 科学新闻 宇宙,即物理存在,琴弦即艺术的化身! 面对这样的一个世界,同时又面对这样有限的我们自身,任何的想“当然”和“绝对”都是不大合适的。 从纪录片《Building of Britain》可以大致了解一下超弦理论!但还是会为一些名词眩晕!说到多维空间和模型,就赶紧切换到高中物理课堂!十维空间加上一维时间的模型,听起来真是让人又欣喜又头痛。想当初,高中学习数学和物理能够看看这样的书会不会对数学物理的感情会更进一步?高考的重压之下,我们只能刷题,悲哀嘛? 在近百年的历史中,先驱们已经为我们架构起一座
Building of Britain不是白日做梦...终于搞明白了...说简单点就是呼吸 意念和身体合一。所以有些公众号搞一些什么Building of Britain团组,或者教人们走路Building of Britain 坐车Building of Britain,在不扯呢么,在没有达到高阶的状态 这根本没啥用..怪不得我都做不到...😂