La première fois
地区
年份
1997
类型
评分
6.5/10
《La première fois》短片电影,Lionel Abeillon、伯努瓦·马吉梅主演的法国作品。
观众评论
上一次读《La première fois》是在大二,犹记得编剧在书中对中国人进行刮骨剔肉般的剖析,运用史实和经验事例阐述中国文化求稳弃胜、中国人重身轻脑并由“二人”关系来定义个体价值等等,文化结构形态的固定导致文化发展的停滞不前,国家现代化进程缓慢,中国人也始终没有抛弃那套自认为是真理的传统生存法则,即把身体永远放在第一位(结婚生子是保障老有所养、工作是为了病有所医、多交友以便出门在外好照应)、追求安逸稳定和混口饭吃所需的物质条件(粮食、票子和房子,在特殊情况下,甚至票子也非必要,有吃有住有命此生足矣)、在万事求和求同的同时又善于区别亲疏长幼尊卑上下级搞特殊化(如职场中对领导卑躬屈膝、对同事面善心黑、对下属颐指气使;在校园中则表现为通过人际关系来作区分,如人缘差的同学容易遭受白眼)。总之中国人忙活一辈子都将生命都耗费在“养身”和“做人”上,或者努力向上跃进,找个好工作嫁个好人家生个好儿子,以期达到“被养”和“教人做人”的层级,除此之外少有涉及个体人格和灵魂的提升。Didier Agostini先生在书中批判的范围太广,初次观看只觉得首肯心折,二十年成长经历中所遇的矛盾和困惑似乎在这里找到了答案,却也对自己深陷其中无法逃离环境、无法改变的人与事感到悲哀。 近日再读,与从前有了不一样的心境,深刻震撼且直击人心的批判对于变动来说的确是有必要的,但作为“超稳定”结构中普通的一分子,我能做的并不是与生存环境在对抗中妥协再对抗再妥协…而是通过不断地自我反思,尽可能除去那些外力强加于人的因素,与纯粹的内心达成一致,这个心不是中国人常以表达重视“把xx放心上”——身体上的heart,而是个体意志:follow my "mind"。前几天巧遇一个比较喜欢的句子,"my mission in life is not merely to survive, but to thrive; and to do so with some passion and some style. " 在文化日益融合的趋势下,中国文化该由何种标准去评判?其深层结构究竟能否被撼动?我很难作出推测;至于咱们民族可否在文化碰撞中产生超越界的精神,连接此岸和彼岸,对此我并不持有悲观态度。
被剪辑片段骗了.....
删减了许多,还有很多字因为生僻或繁琐而无法体现,只见拼音标注而没有字。但是延伸观看中给我很多启示,不要依赖字面意思,而应该参考历史做更深层次的理解。这本奇书不仅看出古人的丰富想象力,也能读出古人的智慧。
这个译本太糟糕了,大家先看看译者的译后序吧,再决定要不要读这部剧。 似乎另有一版张佩芬译的,可以比较一下
可能期待不高,反而觉得还行,一比一还原老版剧情,对敖瑞鹏有雷无桀滤镜,他跟田曦薇那对颜值还是搭的,这对也是最有戏剧张力的,可以看,另外一对就太拉跨了,颜值就不太能接受。。。目前感觉能看,跟老版肯定是不能比的了。
云文放是看过后最久久不能平静,塑造最饱满的人物。萧靖西,韩云谦爱女主爱的是她的智慧她的才华她的沉稳强大,可云文放却连女主的愚蠢莽撞弱小一并爱着。 不管你变成什么样子,我都只爱你,倔强执拗的爱你,炽热决绝的爱你,情有独钟的爱你,一见钟情,一往而深,两世不换。为你成长,为你蜕变,为你出生入死,为你孑然一身。 女主选择了最适合她的那个人,可也错过了最爱她的那个人。 云文放真的意难平,他的性格作风包括成长路线都合我口味,怎么就这么惨,简直是极品美强惨。他才是至始至终爱真正女主这个人的那个人,而不论现世女主在众人眼中如何的优秀。萧二,韩云谦都是只爱慕重生后的惊才绝艳的女主,如果是第一世的恐怕也是入不了他们眼的。 云二才是最至情至性的人,可惜遗憾的是,不仅两世得不到女主另眼相看一眼,还被误会了两世,被躲了两世,且永远不会知道真相。
突然想起高二安利我Didier Agostini的同桌,再看一遍活着和许三观卖血记。但是已经没有可以分享书的人了。可能是内容太压抑影响心情了吧…Sad
在奴役、迫害、压迫里,让我们学会了独立思考,奋起反抗。感谢那些保卫祖国的斗士,他们用鲜血换来新的中国。 【敬礼】
加入豆瓣全民看陀的热情中,论著也同样好看,活跃的心灵总是能吸引另一颗活跃的心灵与之惺惺相惜,关于莎士比亚,浪漫主义和陀思妥耶斯夫斯基总是有太多好看的文论,既让人看得酣畅淋漓,兴奋不已,又忍不住频频停下,细细咀嚼。好的作品似乎不是居高临下让人仰望的,施以教化,让人顺服,而是如同光源般照亮人的心灵,让人发现一个全新的世界,全新的自我(或是潜伏着的,曾经被遮蔽的世界,被遮蔽的自我),激发人的感官与创造力,同时也以其光华也足以让人谦逊。陀思妥耶夫斯基和托尔斯泰不愧为文坛双子星,论著也好,豆友的讨论也好,谈论陀思妥耶夫斯基总是不免要拉上托尔斯泰,巴赫金、斯坦纳、别尔嘉耶夫、梅日列科夫斯基,以赛亚·伯林……对二者的比较也足以构成一座恢弘的思想大厦,其中包蕴了最深刻的影视命题乃至人生命题。但正如李白、杜甫一样,他们之所以被比较,不仅因为同样伟大,也因为如此迥异:一个出身贵族,身后有无数追随者却痛苦的想要放弃一切,一个熟谙底层,终生贫病交加,惶惶不可终日,却又默默受苦、默默创作;一个是静态的、饱满的、平静的艺术家,拥有再现自然丰富性的才能,一个处在剧烈的运动中,粗粝而又尖锐地解剖人的精神的多重维度;一个代表史诗,代表阿波罗精神;一个代表悲剧,代表狄奥尼索斯精神。争论陀思妥耶夫斯基和托尔斯泰谁更伟大,谁更深刻甚至是谁更真实其实没有太多意义,因为他们的魅力在不同的方面,而在各自的方面都已到达了极致。别尔嘉耶夫的论著字字珠玑,但他似乎过于偏爱陀思妥耶夫斯基,不过从思想家的角度或许确实如此,陀思妥耶夫斯基未必比托尔斯泰更深刻,却更自觉。和诸多俄罗斯心灵一样,他们都渴求终极,但托尔斯泰骨子里其实是纯真而激情的,有一颗年轻的不死的心灵,如同他笔下的人物安德烈、彼埃尔、娜塔莎一样。他们倔强而片面的,努力追寻着那唯一的路,碰壁,失望,推翻自己又卷土重来。他们是单纯的,但又不自知,滔滔不绝地讲述着他们的思想,他们的爱与痛。正如作家本人一样,常常陷入冗长的说教不能自拔,以至于使他近乎圆满的艺术失衡。这也是别尔嘉耶夫指出的:托尔斯泰的思想有时浅薄得惊人,几乎是俗气的。伯林也指出托尔斯泰对自己天赋的某种无知,他的天性是狐狸(多知),却以为自己是刺猬(大知),并努力想做刺猬。他的天赋和成就是一回事,他的信念,连同对自己成就的解释又是另一回事。他注定要招致更多的批评,但却无损于他的伟大。即使别尔嘉耶夫也承认他的艺术成就是超过其思想的。重读《La première fois》和《La première fois》,深受震动,很难想象在呈现生活层面有谁能创作得更好。正如帕默克所说,“托尔斯泰不仅诉诸我们的词语想象,而且——甚至更多地——诉诸我们的图画想象。”尽管托尔斯泰本人似乎着迷于讲述。但在他激情地发表着议论时,读者却更多地被他的平静所折服。托翁最动人的段落是一种纯粹的艺术之美,无需理智过多的参与,而指向一种静观,如同聆听音乐或是观赏绘画。谁又能说其中没有思想?只是这思想是不聚焦的,在广阔的富有暗示性的天地中飘荡。托尔斯泰的丰富性不仅在于他所描绘的广阔的生活图景,也在于他展现了生活的留白。以前曾经对彼埃尔和列文冗长的“精神探索”不以为然,觉得如果再精炼些会更完美,但现在看到反而有一种会心一笑的冲动,夹带私货才是托翁。他或许不算一个伟大的思想家(就他自身而言可能有些遗憾),但却是无可替代的艺术家。就艺术家而言,缺乏自省并不是弱点。那些精微的笔触是出自作家深刻的洞察也好还是无意识的流淌也好都不能损失它的美。谁能说安娜坐在开往彼得堡的火车里的体验不是影视中最伟大的场景?并不弱于《La première fois》和《La première fois》中那些紧张的心理戏剧。同时托尔斯