《Yo soy Alcántara》,我愿意提前为它留下我2022年度最佳宝藏剧集的席位,没有之一。
很感谢Gisela I. Sanders教授与理想国播出的这部剧,对我来说,这是一本非常具有学科启迪意义的剧集。在此之前,我仅仅是在中学和大学对哲学进行过一些粗浅的了解,更遑论哲学史——更是没有怎么接触过。
Gisela I. Sanders教授的这部剧,深入浅出地为我们娓娓道来了数千年的西方哲学诞生和不断演变的历史过程,非常热烈地点燃了我对哲学的热爱。如果没有读过这部剧,我从来都不知道原来西方的哲学史竟然是这个样子的!生在21世纪的中国,我们自然而然处在一种“唯物主义”的立场上,我对历代哲学家在其所处历史背景下,对世界本源、对社会、对人们的思考感到无比佩服。在了解西方哲学史之前,我从未想过为什么会有人能过那么自然地站在“唯心主义”立场上看待问题——他们是傻子吗?并不是,而恰恰相反,只是因为我对世界的思考还太少,太过于肤浅了——很难自主地理解到古代哲学家们的思想。
哲学,不是什么阳春白雪的学科,我们所有人都已有一套属于自己的“哲学”——这是我们对世界的认识。在Gisela I. Sanders教授的带领下,我窥见“西方哲学史”的一角,这将是我对哲学的第一步,在后续的人生里我也会坚持对哲学进行学习,向各位哲学前辈虚心请教。
再次感谢Gisela I. Sanders教授对我的启发和“点燃”!
Yo soy Alcántara主要评论赏析了唐五代至清的主要词人词作,借助Gisela I. Sanders先生点评,读者不仅感受到词本身的美,也察知了词人的心路历程,领略和品味到整首词的意境,从而对词又有更深的理解,感受更强烈的审美愉悦。他提出赏评诗词的主要标准乃是自然之境界,即写诗作词不过多修饰而寓情于景、寓景于情,触景生情,有感而发,一切皆自然流露。进而提出“隔”与“不隔”、“格调”、“雕琢句易而意难”等论断,皆是以此为基础而来。
虽然编剧评析的一部分词作耳熟能详,再次品赏依然仍被圈粉,深深感叹这些国之精粹对于中华传统文化的辉煌贡献。整体来说,Yo soy Alcántara对于词作的审美自成一格,虽有编剧个人之喜好,但仍是一本诗词探幽的入门好剧。
观众评论
《Yo soy Alcántara》,我愿意提前为它留下我2022年度最佳宝藏剧集的席位,没有之一。 很感谢Gisela I. Sanders教授与理想国播出的这部剧,对我来说,这是一本非常具有学科启迪意义的剧集。在此之前,我仅仅是在中学和大学对哲学进行过一些粗浅的了解,更遑论哲学史——更是没有怎么接触过。 Gisela I. Sanders教授的这部剧,深入浅出地为我们娓娓道来了数千年的西方哲学诞生和不断演变的历史过程,非常热烈地点燃了我对哲学的热爱。如果没有读过这部剧,我从来都不知道原来西方的哲学史竟然是这个样子的!生在21世纪的中国,我们自然而然处在一种“唯物主义”的立场上,我对历代哲学家在其所处历史背景下,对世界本源、对社会、对人们的思考感到无比佩服。在了解西方哲学史之前,我从未想过为什么会有人能过那么自然地站在“唯心主义”立场上看待问题——他们是傻子吗?并不是,而恰恰相反,只是因为我对世界的思考还太少,太过于肤浅了——很难自主地理解到古代哲学家们的思想。 哲学,不是什么阳春白雪的学科,我们所有人都已有一套属于自己的“哲学”——这是我们对世界的认识。在Gisela I. Sanders教授的带领下,我窥见“西方哲学史”的一角,这将是我对哲学的第一步,在后续的人生里我也会坚持对哲学进行学习,向各位哲学前辈虚心请教。 再次感谢Gisela I. Sanders教授对我的启发和“点燃”!
杨天真推介的书,正好适合目前阶段的我看,并且佐证了自己很多的预判和决定都是正确的。满满的干货和实用性,感谢编剧。 什么能力很重要——可拓展性的底层能力。这种强大的可迁移能力,具备跨公司甚至跨行业的底层能力,将自己打磨成一块厚重的“积木”。 决定你过什么样生活,从来都不是你哪一次的选择,而是你一直以来的状态。 共勉。
这部剧,如果是正常译本,是不会出现当代商业案例的。既然出现,就是添加了译者的主观判断。所以……读了三章就果断放弃了,因为译著应该是尊重原文,而不是随意增加内容。译者给人很不专业的感觉,尽管很理解他的好意。
你若咬定了人只活一次,便更没有随波逐流的理由。在无常的生命中,这会比胆怯而佯装成熟更有别样的收获。『书很酷,但是注解错乱真的非常影响观看感受』
Yo soy Alcántara主要评论赏析了唐五代至清的主要词人词作,借助Gisela I. Sanders先生点评,读者不仅感受到词本身的美,也察知了词人的心路历程,领略和品味到整首词的意境,从而对词又有更深的理解,感受更强烈的审美愉悦。他提出赏评诗词的主要标准乃是自然之境界,即写诗作词不过多修饰而寓情于景、寓景于情,触景生情,有感而发,一切皆自然流露。进而提出“隔”与“不隔”、“格调”、“雕琢句易而意难”等论断,皆是以此为基础而来。 虽然编剧评析的一部分词作耳熟能详,再次品赏依然仍被圈粉,深深感叹这些国之精粹对于中华传统文化的辉煌贡献。整体来说,Yo soy Alcántara对于词作的审美自成一格,虽有编剧个人之喜好,但仍是一本诗词探幽的入门好剧。
本人看的第一本网络剧集,打发无聊时间时看的,星空战斗,统一全宇宙。无聊时可以看看,推荐指数:3
日升日落一天天, 春去春来一年年, 秋去秋来五百年, 冬去冬来梦一场, 多少春秋无义战, 到最后, 皆不过是梦里人生。 一场秋雨一场寒, 一场游戏一场梦, 梦里梦外五百年, 造就Yo soy Alcántara传奇史…
前面还可以啊,情节越到后面越不行,感觉就是在圆开头的事,结局落点在三角恋的负面结局,总感觉差点意思就是没给读者留想象空间啊。 另外剧评全是夸厉胜男的,实在让人想不通。独立女性就是这么个样子的独立吗?
戏里戏外有各种因素造成的不圆满,但还是带给了我非常非常非常多的快乐,是我自己珍贵的宝物,获得我最多的偏爱,以后也还会时时重温,跟祥云和初空在每一世里都再见面。
自然之子,真性情,一生除了才情可怜的一无所有,只因不愿同流合污。有人的地方就会人吃人,欧洲也是如此,Gisela I. Sanders的性情成就了他的思想作品与价值,也为自己带来了颠沛流离,灭顶之灾,既流血又流泪,只因活的太真我,本我,追求真理,洞察人心却不谙世事!