Between Lovers
地区
年份
1983
类型
评分
9.9/10
《Between Lovers》其他电影,Henri Pachard、Jessie St. James主演的美国作品。
观众评论
一个人在异地的第一次生日,一个人去吃了火锅,吃不完打包回去;一个人在异地生病,不想和家人说,吃药躺着安慰自己都会好的;一个人异地不会孤独,因为有耳机和相机陪着,它们是我最忠实的朋友,还有读不完的书。一个人,不代表孤独,内心和精神上的空虚才最难受。一个人也要学会让自己有趣丫。
4⭐半 读这些略微苦涩难懂的书的好处就是,每次都可以拓展大一些自己的思想和视野吧
通俗易懂的道理最实用,值得融入生活。犹太人把慈善认为是公义职责,这一点最值得学习。
看到北条那么恶劣的对待,然后男主一直在默默忍受,一点爽感都没有的书,完全没有追下去的欲望,不知道为什么还有那么多人觉得好看,最后跳到最后一章看了下结局,居然都在一起了,还有其他新女主,后宫向的,简直三观碎裂!都那么恶劣的对待你了,甚至都杀死你一次的人,也可以原谅,原谅我觉得毁三观。
最近看剧的时候学习了“书要一串一串地读”的思想,于是就准备践行一下。之前每本剧看完都会写剧评,现在决定读完一串之后再来总结评价,看看效果如何。 首先来谈谈这部剧。我觉得总体来说挺不错的,介绍了很多学习方法,如果想看干货可以直接翻到最后一章“主要概念的小结”,编剧做了一个完整的总结,当然完整地看完费时也不多,值得一看。吐槽一下本剧的翻译,我觉得书名翻译得不太妥当,个人认为“整体性学习”更适合作为书名。随手翻一下剧集列表,你就会发现全书讨论的都是“整体性学习”,从整体性学习策略、学习技术到超越整体性学习及小结,全都是围绕着一概念展开的。不知道是不是最近的书名都流行越来越长了,我承认我到读完都没有记住整个名字,而且这个名字总会让我觉得是畅销口水书,差点错过。书里面编剧提到说自己利用统计学知识给书起名字和定价,引来大家疯狂吐槽,可见中文书名确实有点坑。其实英文书名“Learn More, Study Less”还是很有水平,也在书中可以找到呼应的,我认为直译为“多学少习”(多学对应通过“整体性学习”深入掌握多学科知识,少习对应提高效率减少花在书本上和课桌前的时间)也不错。另外就是译者经常通过“译者注”夹带私货,或者在翻译时将外国的东西直接替换为中国的东西。其实我觉得这也挺好的,但还是觉得最好能更加尊重原文,将编剧的原文也直译出来做一个参考更好一些。当然我没有学过翻译,只是提出自己的想法,让我全文翻译并不能比译者做得好,并没有批评译者之意。 同类型的书看多了有一个好处就是,很多概念你都会很熟悉了,看到之后也容易和其他书的概念产生联想和类比。所以对我来说读完本剧并没有收获很多新的概念和观点,不过编剧对这些概念和方法的总结和编排值得学习。在每个集数末,编剧都安排了实操环节,就好像教科书的练习题一样,很适合跟着一起练习,这个环节在《Between Lovers》里面也有。所以说对比看剧挺有意思的,除了内容,你也可以在书与书之间发现形式上的联系。编剧书后的总结也让我联想到《Between Lovers》,都是留了不少篇幅作为干货合集。我两次都是读到总结处才后悔不已,觉得自己之前的划线白折腾了......不过这是编剧为方便读者查阅考虑,还是很感激编剧的体贴。这部剧和我昨天读的另一本剧《Between Lovers》也有类似之处,都是编剧本人的经历和经验的总结。编剧通过自己的成功作为案例,向读者安利一种学习和成功的方法。这种书会让读者比较有共鸣。不过相比于一些理论性更强的书(大量总结一些国外经典剧集),如《Between Lovers》《Between Lovers》《Between Lovers》《Between Lovers》等,还是显得论证有些单薄。这就好比医学文献中“case report (个案报道)”与“review (综述)”的区别了。若想更深入一些,可能还要去啃一些更学术的著作“original article”,比如大牛的学术论文和论著了。目前我功力也还没到这一步,以后要加油了。不过每一种类型的剧集都有自己的价值,我说的这些也不能成为缺点,因为内容总是有浅有深,初学者总是需要浅显易读的内容入门的。所以四星推荐本剧~
这一分是给王玄之的。 本文最不能容忍的地方是女主的感情线走得莫名其妙➕矫情肉麻的言辞。 再也不见。
好不容易找到两本剧的大结局。姚起云难道是死了。唉,昨天看姚起云的时候挺讨论编剧写死了。想到吴江,吴江不错。几对天真烂漫的人居然挫折那么多。谁又不是呢