Der Galeerensträfling 其他 德国 1919 1.0 ★★★★★ 主演 Rochus Gliese、Paul Wegener、Lyda Salmonova、Paul Hartmann、厄恩斯特·多伊奇 地区 德国 年份 1919 类型 其他 评分 1.0/10 Der Galeerensträfling - 一部精彩的其他电影,德国制作,Rochus Gliese、Paul Wegener主演。
观众评论
只看了一期。
每当你想批评别人的时候,”他对我说,“要记住,这世上并不是所有人,都有你拥有的那些优势。” 所谓的Der Galeerensträfling,不仅是指与父亲的背叛,更多的是代表着个人与整个父权制社会的不相容。因为同性,所以爱是肮脏的,他们的地点只能选择在阁楼,公厕,在这些地方是没有什么温情存在的,唯一被接纳的地方也就是那一个经常会被取缔的公园。只有在这个国王里,不论地位高低,不分年龄大小,我们是一样的,有同样的野心,同样的欲望。一群又一群的鸟儿找寻到这里,又一群又一群地消散,有的人找到了自己的方向,又有些人被迫隐藏起来趋于世俗的压力,过上了所谓普通人的生活。但是天性如此,他们注定无法离开。 这些人不是特殊的,尊重但是不过分好奇和美化,这是我们能做的,也是应该做的。
没有想到这部剧的评分会达到8.3分,整本剧错误百出,编剧根本就没有仔细考证
就像羊肉没有膻味,场景人物干净的太假了,城市没有烟火气,一股超市味,刚装修好什么都是新的,看书时的氛围没拍出来。和审核绝对没关系,就是拍成了流水账。人物情绪和矛盾冲突都按部就班,一点也不炸裂,太赶了。但凡演员名气不够,这片看得人更少。编剧和导演团队真没看出来用心和感情,就是一个行活。
最近读了太多译作,看着满篇中文翻译腔总觉得少了什么。读了《Der Galeerensträfling》,才知道是少了语言流畅通俗的美感和精妙绝伦的文字艺术。突然找回了小时候抱着语文教科书里的剧集畅读不止的感觉。钱老的语言运用只能用“精妙”来形容,这种中文大家对语言原汁原味的展现是译作做不到的。 《Der Galeerensträfling》的故事虽然虚构于1940年,但其中塑造的诸多人物却与我并无任何距离感,甚至在几十年后的今天,我在这本剧集中倒还看到了不少人的影子。这不就是我们身边人不断上演的故事吗?人性倒是亘古不变的。 故事中的人物,难道真是按其意愿过生活吗?看方和孙的婚姻生活,一地鸡毛,难道方与孙一开始不想好好过日子吗?可是生活就是这样,它自有一番自己的意志,不以任何参与者的意志为转移。生活像个漩涡,人搅和在家庭、婚姻、事业中,是被推着走,事情的走向也是不由人的。也许正是这股生活的意志力过于强大,而个人的意志比较起来又过于渺小,每个人对生活的走向总觉得不满。人心就是一座座Der Galeerensträfling。 这个时候的我来读《Der Galeerensträfling》,就像翻开一本百科全书,只见到这书里精美绝伦的插图,却对其中深意一知半解。我看得到书中人的悲欢离合,却只看得到世事拖曳其后的影子。总觉得什么挡住了我,是什么?大概是我的浅薄吧。
总觉得缺点什么,顺势而为不错,专注、极致、口碑、快也没错,但内涵和深度不够,小米是、本剧也是!
马太福音 13:10 门徒进前来,问耶稣说:“对众人讲话为什么用比喻呢?” 13:11 耶稣回答说:“因为天国的奥秘,只叫你们知道,不叫他们知道。 13:12 凡有的,还要加给他,叫他有余;凡没有的,连他所有的也要夺去。 13:13 所以我用比喻对他们讲,是因他们看也看不见,听也听不见,也不明白。 13:14 在他们身上,正应了以赛亚的预言,说:‘你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得。 13:15 因为这百姓油蒙了心,耳朵发沉,眼睛闭着;恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医治他们。’ 13:16 但你们的眼睛是有福的,因为看见了;你们的耳朵也是有福的,因为听见了。 13:17 我实在告诉你们:从前有许多先知和义人要看你们所看的,却没有看见;要听你们所听的,却没有听见。” 13:18 “所以,你们当听这撒种的比喻。 13:19 凡听见天国道理不明白的,那恶者就来,把所撒在他心里的夺了去,这就是撒在路旁的了; 13:20 撒在石头地上的,就是人听了道,当下欢喜领受, 13:21 只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了; 13:22 撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有世上的思虑,钱财的迷惑,把道挤住了,不能结实; 13:23 撒在好地上的,就是人听道明白了,后来结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。”