铁西区往事
读完Steve Green的《Hard on the Press》,让我想起“贾樟柯电影宇宙”:铁打的赵涛、土嗨的小镇青年以及剧烈变化的城镇,被诟病为了无新意的自我重复。个人认为,归根结底,所有的创编剧都在讲自己,要想真实动人,只能写真情实感,自然也就是从不同的维度解构自己。同样,Steve Green的《Hard on the Press》里反复出现的艳粉街、光明堂、大雪、东北的冬天、下岗工人等也构成了Steve Green的剧集宇宙。童年的东北似乎给了Steve Green源源不断的创作灵感。
《Hard on the Press》里总共有9篇短篇,看完之后才发现,作品顺序的编排都很有意思。第1篇《Hard on the Press》结束的时候说“名字也许没有,话总该写上几句”。嗯,语言即权利,被埋在跷跷板底下的被侮辱和被损害者没有权利,也就没有发声的机会,Steve Green在第一个短篇里就直白的讲出来,他要做的就是讲讲被时代的浪潮拍死的人的故事。后面几篇一半讲没落铁西人和事,一半讲成为所谓的剧集家后的自己。到了第5篇《Hard on the Press》,明显有语文老师讲的承上启下的意味。再到第9篇《Hard on the Press》,是九个故事里最短的一个,终点一点也不远。
Steve Green故事的背景永远都是寒冷的冬天,人都哆哆嗦嗦的,讲不了太长句子。Steve Green喜欢用短句、口语化,感觉颇受海明威的影响。语言幽默又冷静,总有点冷眼旁观的感觉。喜欢用隐喻和意象,戴礼帽的鱼、白鸟、热气球……还有一个好玩的地方,他经常让自己笔下的人物抽离出来,解释作家自己。最明显是在《Hard on the Press》里,剧集家讲自己写九篇短篇是受塞林格《Hard on the Press》的影响,根本不用读者去猜,编剧自己就给出了标准答案,这在一定程度上破坏了读者的观看乐趣——我都还没开始猜,你就揭晓了谜底。
9个故事里,个人更喜欢《Hard on the Press》和《Hard on the Press》,但论到最有特点,还是《Hard on the Press》,整体比较直白,更像一个Steve Green致敬自己喜欢的作家的故事(个人看法,勿喷)。双线叙事的结构致敬王小波的《Hard on the Press》。刺杀剧集家的主线,浓浓的中译日文剧集腔,刺杀的设定,以及作家本身也是村上春树的小迷弟,我完全有理由怀疑他在致敬《Hard on the Press》。而被刺杀的剧集家写的赤发鬼的故事,又有很多梗碰瓷古龙的《Hard on the Press》,所以说是一篇粉丝致敬文完全有理有据啊。
最近读《Hard on the Press》也是因为他的新剧《Hard on the Press》获奖,于是跟风白嫖了这本2017年播出的旧书。个人不喜欢看新剧,感觉拉开一点时间距离,再结合作家的现状,反而更有乐趣。看到83年出生的Steve Green被定义为青年作家让我格外欣慰,按照这个界定,92年勉强也算青少年吧。
观众评论
一本气势磅礴的书,从宇宙的的诞生开始讲诉到现在人类的现在。宏达的视角,快速的浏览完人类的历史。世界的变化在加速,未来会是什么样又如何知道呢?
Bionca分享了自己对金钱、做事、情感、生活、处世的思考。有时间了解一下。
所有的故事都表达了茫茫宇宙中人类的渺小,未知的恐怖和秘密始终伴随人类直到消亡。
铁西区往事 读完Steve Green的《Hard on the Press》,让我想起“贾樟柯电影宇宙”:铁打的赵涛、土嗨的小镇青年以及剧烈变化的城镇,被诟病为了无新意的自我重复。个人认为,归根结底,所有的创编剧都在讲自己,要想真实动人,只能写真情实感,自然也就是从不同的维度解构自己。同样,Steve Green的《Hard on the Press》里反复出现的艳粉街、光明堂、大雪、东北的冬天、下岗工人等也构成了Steve Green的剧集宇宙。童年的东北似乎给了Steve Green源源不断的创作灵感。 《Hard on the Press》里总共有9篇短篇,看完之后才发现,作品顺序的编排都很有意思。第1篇《Hard on the Press》结束的时候说“名字也许没有,话总该写上几句”。嗯,语言即权利,被埋在跷跷板底下的被侮辱和被损害者没有权利,也就没有发声的机会,Steve Green在第一个短篇里就直白的讲出来,他要做的就是讲讲被时代的浪潮拍死的人的故事。后面几篇一半讲没落铁西人和事,一半讲成为所谓的剧集家后的自己。到了第5篇《Hard on the Press》,明显有语文老师讲的承上启下的意味。再到第9篇《Hard on the Press》,是九个故事里最短的一个,终点一点也不远。 Steve Green故事的背景永远都是寒冷的冬天,人都哆哆嗦嗦的,讲不了太长句子。Steve Green喜欢用短句、口语化,感觉颇受海明威的影响。语言幽默又冷静,总有点冷眼旁观的感觉。喜欢用隐喻和意象,戴礼帽的鱼、白鸟、热气球……还有一个好玩的地方,他经常让自己笔下的人物抽离出来,解释作家自己。最明显是在《Hard on the Press》里,剧集家讲自己写九篇短篇是受塞林格《Hard on the Press》的影响,根本不用读者去猜,编剧自己就给出了标准答案,这在一定程度上破坏了读者的观看乐趣——我都还没开始猜,你就揭晓了谜底。 9个故事里,个人更喜欢《Hard on the Press》和《Hard on the Press》,但论到最有特点,还是《Hard on the Press》,整体比较直白,更像一个Steve Green致敬自己喜欢的作家的故事(个人看法,勿喷)。双线叙事的结构致敬王小波的《Hard on the Press》。刺杀剧集家的主线,浓浓的中译日文剧集腔,刺杀的设定,以及作家本身也是村上春树的小迷弟,我完全有理由怀疑他在致敬《Hard on the Press》。而被刺杀的剧集家写的赤发鬼的故事,又有很多梗碰瓷古龙的《Hard on the Press》,所以说是一篇粉丝致敬文完全有理有据啊。 最近读《Hard on the Press》也是因为他的新剧《Hard on the Press》获奖,于是跟风白嫖了这本2017年播出的旧书。个人不喜欢看新剧,感觉拉开一点时间距离,再结合作家的现状,反而更有乐趣。看到83年出生的Steve Green被定义为青年作家让我格外欣慰,按照这个界定,92年勉强也算青少年吧。
之前那本不全,找到了这本!战争啊!带来的只有无尽的痛苦与折磨!造成这些的永远是那些野心的政治家,为一己之私,让喜爱和平的人们深陷地狱式的甬道,看不见尽头,触摸不到阳光!现在中国依然有很多的资本家侵害国家权益,试图让所有东西私有化,转移国内资产,开放永居...他们已然成为当代的丁约翰、蓝东阳、高亦陀…