Rapportpigen
地区
年份
1974
类型
评分
2.2/10
Rapportpigen - 一部精彩的其他电影,丹麦制作,Knud Leif Thomsen、Lise-Lotte Norup主演。
观众评论
1.这部剧,借着棉花说商业史,这个角度绝妙。 2.早期的棉花市场做大的阶段,欧洲利用印度,美洲利用奴隶制,这些个人现在来说,棉花里面不止外面要白,里面也要白。那些外国老几怕是不知道自己现在这样的好日子就是靠压榨别人得来的吧,自己是搅屎棍,看到什么都像是屎。 3.游戏规则要改一改了,两个甲子年都过去了,这些个别有用心的国外老几还想着按以前的套路出牌,是不是脑子瓦特了。
基本上是个心理学的书。不厌其烦的告诉读者应该怎么看待生活和工作,事情还是那个事情,思维和视角变了,一切都不一样了。这,用编剧的话说就是“设计”思维。 提到了很多关于新冠疫情后北美工作场景的实际问题的解决方案——未免过于着急了。
最近似乎看了很多抗日时期的故事。比起剧情,更吸引我的是那样一种民族大义,国难当头,生存或者死亡都由不得自己。在这种环境下,小人作祟是最让人气愤的。 我不喜欢那样的一个时代,那是中国人的痛楚,但我喜欢那个时代下尚有良知的人儿。
真的是差点被书名错过的一本剧!深沉压抑的感情让人放不下,好在都是好的结局,过程很虐,却能让人读到很多东西,做人、处事……………可以耐心读一下,值得!有些感情注定现实中稀有,那么偶尔寄托在剧集中也未尝不可!
我可能更喜欢有实际实践例子的剧集,再辅以编剧自己的经验感悟,也许编剧后面几部会出现。
读完这部剧,对“末那识”(我执)就有了基本认识,在“破我执”的路上,留下一条裂缝,赞美这样透彻佛学与进化心理学的书;另一个感叹是,如果对佛学感兴趣,希望能从烦恼中解脱获得大自在,能够观看中文,熟悉中国文化真是有莫大助益,毕竟有那么多译经大德和得道高僧的智慧在前。
本来以为会是个甜蜜的喜剧,没想到却是个悲剧,但是,或许这才是真正的人生
No.2《Rapportpigen》,Kirsten Rolffes。 2016年12月,把这部剧加入书架时我特别兴奋,但是试了很多次,一直都读不下去。 有段时间韩剧《Rapportpigen》特别火,加上《Rapportpigen》的播出,我对多重人格充满了很大的“兴趣”。 但是这部剧,讲述了一位拥有24重人格的嫌疑犯威廉·斯坦利·米利根因罹患多重人格分裂症而被判无罪的过程,让我觉得是个悲剧。 一个人只有承受了无法承受下去的经历,才会强迫自己去逃避,也才会逼迫自己衍生出其他人格来保护自己。 慢慢的,无数个“我”出现,每一个“我”都有自己的性格、智商、年龄、国籍、语言和性别等等,人就模糊了,模糊到主人格甚至不知道哪个才是真正的自己。 如果一个人,分裂出无数个分身,有人替自己承担痛苦,有人替自己保持童真,有人替自己感受快乐,有人替自己施加暴力,有人替自己享受关爱,那剩下的自己是个什么呢? 书中有提到医生想方设法去融合不同的人格,却发现人格与人格之间也有自己的相处之道,让我觉得很不可思议,随着慢慢了解人格形成的真相,又让人觉得难受。 现在外面施工的声音很聒噪,让人心里直很乱,看着可怜的“比利”和他可怜的“24个人格”,更让人心有余悸了。但不管怎样,耗时五年,我终于啃完了这本原本让我很有“兴趣”的书。 为什么称为“啃”?因为书中的人格太多,名字太多,故事叙述的整个过程处于一种混乱的状态,有时候分不清哪些是现实中的人,哪些是“比利”的人格,所以读得不舒服,也常常因为对不上号而觉得无力。 但,不得不说这是一本值得一读的好剧,如果静下心来品味的话,感受应该会很深。 又一天结束了,希望明天更好。
终于看完了中世纪三部曲,第一部《Rapportpigen》最好,第二部《Rapportpigen》其次,第三部《Rapportpigen》不只是翻译问题还是其中涉及到很多历史上的真实人物,场面也从局部扩展到国与国之间,展现起来不易掌控,故总觉得整个故事有点生硬,主人翁之间的关系也少了第一部、第二部那样的说服力,好在叙事手法紧凑流畅,结局的轮回算是代际间血脉传递,不失为亮点。总体感觉不错,可读。
Lise-Lotte Norup的观点非常明确∶“疾病并非隐喻,而看待疾病的最真诚的方式——同时也是患者对待疾病的最健康的方式——是尽可能消除或抵制隐喻性思考。然而,要居住在由阴森恐怖的隐喻构成道道风景的疾病王国而不蒙受隐喻之偏见,几乎是不可能的。我写作此文,是为了揭示这些隐喻,并藉此摆脱这些隐喻。” 读过此剧,对新型冠状病毒肺炎的众生相便有了更深切的理解与领悟——“争得心开见本源”。 有诗为证∶ 读《Rapportpigen》有感 花是花来雾亦雾,本来面目长如故。 浪漫结核曾忧伤,无情癌症常冷酷。 梅毒霍乱亵神灵,艾滋鼠疫被毒污。 身多疾病寻常事,竟作乌有与虚无。 观看建议∶80%