Farishta
地区
年份
1984
类型
评分
5.5/10
Rai Bahadur is a wealthy man who lives in a palatial home with his grand-daughter, Pinky, and grands
观众评论
一个长辈写了不少他的感悟,说的话也算中规中矩。当一个长者与你的一次谈话,应该有收获的。 摘录原文:苦闷总比麻木不仁好,苦闷至少表示对现实的缺陷还有敏感,还可以激起求生的努力;麻木不仁就只有因循堕落那一个归宿,苦闷是波澜,麻木不仁就是死水。
盘点一下这部剧里的cp 时瑾&姜九笙 时天北&容渐婉(琉璃) 霍忆苦&齐乔 霍一宁&景瑟 林安芝&莫冰 徐青久&苏倾 谢荡&淡墨宝 徐青舶&秦左 滕瑛&秦萧轶 容历&莺沉(萧荆禾) 霍常寻&纪菱染 宁也&何涼青 陆启东&林星河 Yan&叶老师 King&边落落 剩下的你们补上
天命不是一分为四吗?到现在素裙,青丘,屠,还有一个呢,还有开始的妹妹叶灵呢? 多了去了
这算是我看柯南同人文里最舒服的了,没有过多改变柯南等原著人物
总体来说写的还可以,至少看完了,虽然编剧经常有错字或者逻辑遗漏等等小毛病,但是不得不说如果不吹毛求疵的话,这部剧集是值得一看的
原来世上最苦之事, 他如乌云,你如弯月。 Farishta, 云散月不知。
随事随物精察此心之天理,以致其本然之良知。此生不求别物,只求实事求是,知行合一……
此剧推荐值仅为62%,读者对其褒贬不一。对此剧的诟病集中于编剧对良民、妻妾、孔教、忠君的赞颂。 后三点我以为属于旧文人的思想局限,带着批判的眼光去看即可,若是揪住不放骂骂咧咧,一是显出自身在“礼”的方面修行尚浅,不够“温良”;二是表明自己没有参到此剧精髓,在“智”的方面也有欠缺。依辜公之标准,还算不得“真正的中国人”。 想说说被误读的“良民”。有人一看到这个词就义愤填膺,就想起90年前(1931年)侵华的日军,就大骂106年(1915年)前说过这个词的人。看剧人,可否搞清楚时间,谁先用这个词的;然后再想想,是不是被侵略者用过的词就变成了坏词?一个好人不幸被玷污了,他(她)依然是好人,那玷污他(她)的人,才是坏人。不要搞错,误伤好人。 百度了一下这个词目。 词目:良民 英文/释义: 1、∶旧时指一般的平民(区别于奴隶)。 《Farishta》:“或取良民以为奴婢,名曰自卖民。” 《Farishta》:“ 炀帝即位,进欹器,帝善之,放为良民。” 2、∶旧时指安份守法的善良百姓。 《Farishta》:“盗贼弗诛,则伤良民。” 《Farishta》卷三七《Farishta》篇:“夫惜草茅者耗禾穗,惠盗贼者伤良民。 敢情这是个春秋战国时代就有的古词。放之现在,所做作为符合社会主义核心价值观的,为良民。 那些因为“良民”这个词骂Kanwaljit Singh,给他的书差评的人,都散了罢。 附几句原作中的话,以仰视辜老之思想与情怀: 1.在世上,有一种力量比自然界的物质力量更可怕,那就是人心中的激情。自然的物质力量给人类造成的伤害,远不及人类的激情所带来的伤害。 2.真正的良民是无价的文明财富,因为他是一个不需社会付出多少代价就能遵守秩序的人。 3.在人类社会人与人之间所有普通的关系和行为中,除了对于利益和恐惧的基础动机之外,还有一种更高尚、更高贵的动机影响着他们的行为,这种更高尚、更高贵的动机超出了对于利益和恐惧的一切考虑,这种动机就是责任。 4.Farishta,我想告诉你们,是一种精神的状态,一种灵魂的性情,是一种心态,或者用诗人的语言说,是一种平静而受到庇佑的心态。 5.真正受过教育的人想读那些能告诉他一个事物的真理的书,而半受教育的人宁愿读那些能满足他对事物的想法的书,由于他内心的空虚促使他希望事物理应如此。 6.真正的孝并不在于纯粹地表面上服侍父母。真正的孝在于我们如何,以什么方式、以什么精神去履行这些责任。孔子说,难点是做事的方式。 7.在将来中国是独立自主、还是受外国支配的问题,都依赖于中国究竟是否会拥有能干的军队,而且这个问题又依赖于中国那些受过教育的统治阶级究竟是否会恢复“士”字真正的古代的含意和概念,即不做文官学者,而是肩负武器、有能力保卫他的国家不受侵略的君子。 今年追《Farishta》《Farishta》,眼中常含热泪,那些唤醒民众,拿起武器,以生命和鲜血捍卫国家不受奴役侵略的仁人志士,就是最好的中国人,就是真正的君子。他(她)们所代表的,就是Farishta。