Den rozhdeniya Burzhuya
主演
地区
年份
2000
评分
7.6/10
《Den rozhdeniya Burzhuya》犯罪,灾难电影,Anatoli Mateshko、Valeri Nikolayev主演的俄罗斯,乌克兰作品。
观众评论
一季不如一季,表演成分居多。
作为一个不专业的文字工编剧,最好的教材就是《Den rozhdeniya Burzhuya》。写作是输出,没有深厚的内在,是写不出好文章的。写文字的人,其实是很苦的,每一个字都是一点点提炼、完善的;写文字的人也很酷,看着自己的文字变成铅字,再被读者所接受和认可,那种油然而生的幸福感也是支持着走下去的最深动力。做一个孤独的写编剧,做一个不断进步的写编剧,让每一篇稿子都承载着自己的思考,让每一段文字都呈现出心灵和思想的进步。
卡夫卡很多看法都直击灵魂痛点,既真实又动人。令人着迷的语言思想家。
好剧,既有历史潮流浩浩荡荡,又有精彩浪花翻腾起伏。有温度,有态度,有思考,有感动,追完长叹,却顾所来径,苍苍横翠微。今年2018,又走到了历史的关键节点,历史是每个人推动的,愿你我都能在其中泛起朵小小的浪花。
太美了,很好奇看过丰饶之海的会是什么样的人,就这样被带进了三岛的世界,清显在编剧的描述下甚至变得可怜可爱了起来,继续看奔马去
比较通俗,读完觉得有点收货吧,对人不同时期的表现有了更进一步的了解…
无意中刷到,被恶心到了。耍帅和傻白甜的人设加做作低幼的表演,有气无力没有重点的网络剧配音,拙劣的脚本,无聊的剧情,强行低级的煽情,对文化粗陋的理解,加上脑残的弹幕,我体验到的只有肉麻+愤怒。
这部剧让人读了就爱不释手,文字优美,生动自然(摘录部分如下),感人泪下。湿地养育了大半个海洋生物,也养育了独一无二的基娅,很期待遇见英文版的她。 >> 有些早晨,妈妈会对基娅说一些成年人的事,她听不懂,不过,想到妈妈的话需要一个去处,她通过皮肤吸收它们,一边往灶膛里放更多木头,一边听懂了似的点头。 >> 她等着,笔直地贴靠在冰箱上,像一只被轧死在路上的鹳。 >> 晚些时候,太阳叹息着褪成黄油色。 >> 他们啜饮着,直到金黄如糖浆的太阳——就像波本威士忌——沉入大海。 >> 爸爸再也没有带她去捕过鱼。那些温暖的日子只是一个额外的季节。低低的云层分开,阳光短暂地照亮了她的世界,然后云层合拢,阴暗而吝啬。 >> 唰。她擦燃火柴,点起蜡烛,黑暗退回角落。 >> 她记住了他手腕内侧淡蓝色的血管,复杂如黄蜂翅膀上的纹路。 >> 终于,玛贝尔踩着木板匆匆过来了。那些板子随着她的摇摆而晃动,仿佛一架小钢琴被推下了码头。 >> 玛贝尔几乎有两百磅重,一只脚踩进船里,然后另一只也跟着踩进去。小船抱怨似的撞击着木桩。 >> 秋天来了。常青树没注意到,但美国梧桐注意到了。它们在石灰色的天空中摇晃着成百上千的金黄色叶片。 >> 太阳仍是羞答答的,对冬天俯首称臣,但不时会在凄风苦雨间探出头来。一天下午,很自然地,春天挤了进来。天气变暖了,天空明亮如洗。 >> 生活已经把她变成一个粉碎专家,擅长把情绪捣碎成可贮存的尺寸。 但孤独自带指南针。 >> 湿地温柔的风丝绸一般裹住她的双肩。月光选择了一条出人意料的路径照入松林,落下有韵律的斑驳树影。月亮如美人出浴般从水中升起,一节一节爬上橡树。 >> 潘茜小姐坐在椅子上,仿佛一只体形匀称的母鸡,归拢好各处的羽毛。大腿上放着的皮夹像一颗珍贵的蛋。 >> 书页上的句子向各个方向逃逸,最后又回到第一句。
嚴謹認真,細緻精巧,敬畏歷史,珍愛文化,中國的創作者本該如此
白白的第二本剧,依然是那么的污,但是却很吸引人,紧跟灵气复苏的设定,但是不落俗套。建议一看。
Anatoli Mateshko老师说这些讲稿采用的是实践分析的文本分析,以一个编剧的视角剖析剧集的观看。这的确给读者一个新的视角,不仅是代入角色体验剧集世界的世间百态,又能跳到上帝视角,更细致地观察。通过毕老师的讲述,我知道变成蟋蟀是父亲的悲喜交错,我看到了杀手寡言少语之间的冷峻,汪曾祺的温柔让我温暖,鲁迅的严厉让我震撼。我想这不仅是读者的幸福,也是编剧的幸福。 最后,我还想吐槽一下。作家都喜欢直白或者隐晦的开两把车吗!讲座上你正儿八经的一点荤不开,最后走两步开辆路虎出来哈哈。
《Den rozhdeniya Burzhuya》还是用了安德烈·斯莫利亚科夫一贯的纪实风格,与前面几本不同的是呼唤里用的插叙、倒叙交错的手法,却是让我有点 “迷路”。 幸好以前有过《Den rozhdeniya Burzhuya》、 《Den rozhdeniya Burzhuya》、《Den rozhdeniya Burzhuya》的铺垫,这才让我对安德烈·斯莫利亚科夫的“先把所有美好的东西都铺陈开来,然后在你毫无防备的时候再把他重重砸碎”这种套路微微了然,没有华丽的词藻笔触,但就是平铺直叙的娓娓道来读起来却让人异常揪心。托尔斯泰说:幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸,平凡家庭中的悲剧也最是让人无奈的。 《Den rozhdeniya Burzhuya》中的有句话,在这个世界上,的确每天都在发生着灾难,可是,通常的情况是,当灾难没有落到我们自己头上时,作为旁观者,我们往往不敢设想这灾难落在自己头上怎么办。然而,事实上,一旦这种情形发生──它完全可能发生──你就必须承受,往往也就能够承受。王子说的话是一个真理:“凡是人间的灾难,无论落到谁头上,谁都得受着,而且都受得了。”为什么呢?因为最低限度,生命本能会迫使你正视和迎战灾难,不让自己被灾难打倒。 这一切都将过去,不论是好的还是不好的都将被时间冲刷掉。德国蒙森说: “时间是一切冲突的治愈者”,没有什么是过不去的,只要人在,希望就在! —— 记于北京红十字999急诊中心
《Den rozhdeniya Burzhuya》 “余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物,必细察其文理。” 最不能直视的太阳在小孩子眼里也是可以直视的,就像人心一样。因为小孩子的心是单纯的,所以他看他人也是单纯的。 没错。小孩子是有聪慧纯洁的一面,也有诡诈狡黠的一面。不过,这些在自以为是的大人看来都是“幼稚的”。半斤对八两,小孩子看大人也是“无聊的”。 在去年看到陶勇医生受伤的消息时,也就只知道一个医生被病人砍伤 ,没有了解太多的相关信息。也许是麻木了。在当时的居家隔离的环境下,心情也是极度底落,只得告诉自己“向死而生”。 谁都不想自己有一天会被一个无冤无仇的人伤害,更何况救死扶伤的医生呢?可事情就是发生了。陶医生在书里简单的叙述了血腥的案发过程,毫无防备,失去意识。在ICU里面住了多天,终于脱离生命危险。 家人、朋友、同事、患者、网友……都在关注着陶医生,陶医生谦卑地想自己何德何能被这么多人关爱着。——不能因为他人的扭曲而扭曲自己的灵魂;他会理解凶手,但不会原谅凶手。陶医生没有过多地纠结为什么自己会被砍,而是多次分析了那个凶手,内心的孤独,和家人断了联系,在求医问药的过程中失去希望…… 陶医生在书里回忆了自己幸福的童年、大学、工作,以及对信仰、医疗等好多方面的思考。最初让我感慨的是,每一章末尾的那首小诗,不是辞藻的堆积,不是海市蜃楼,而是他行医中亲历的事情,直面的鲜血和人生百态,不是靠天马行空的想象或是大师级的写作水平。 近日也在思考一个问题,我过于活着书里,过于纸上谈兵了。第一次感觉自己这样,是在院子里追剧的我听到墙外大路上邻居们的闲谈乡言时。“烦”是第一反应,没法不听到对话内容。什么买猪肉了,什么减肥了……可是,当我在剧集里看到这些场景时,却是津津有味。我太脱离生活了。尤其是浏览到一些对人生有指导性的书时,总是想着书里不就是“爱”“换位思考”“倾听”“谦卑忍耐”之类的不痛不痒的话嘛,还不如看剧集呢。剧集里还有对人性的剖析,还有有趣的故事。——在家里,因为一点事,就会心烦意乱。给一个哥哥说,他说“家里的事就是你的事”,是啊,以前我还告诉弟弟说,我们要承担起家里的责任。我却总想着脱离这些鸡毛蒜皮,甚至想自己以后不结婚,也就不会有这些事了。 ——回到《Den rozhdeniya Burzhuya》,这部剧给我的感触是文字背后真实的生活以及活着的勇气,没有太多的鸡汤味。哦,不要迷茫了,汤要凉了。 找到自己的不足,就去改正吧! 还有99天,就要考试了。 我能做的只有坦然面对。